越來越多的開發(fā)者希望走向國際藍(lán)海,走向更廣闊的市場(chǎng)需求。企業(yè)出海與全球貿(mào)易,跨越語言溝通障礙是第一要義。
如何突破傳統(tǒng)語言服務(wù)行業(yè)瓶頸,用AI提高翻譯效率與生產(chǎn)力?基于訊飛近十年在機(jī)器翻譯領(lǐng)域的探索,全新上線訊飛智能翻譯平臺(tái),以快速準(zhǔn)確、穩(wěn)定可靠的人工智能翻譯服務(wù),致力于提升翻譯行業(yè)效率。
基于先進(jìn)的語音識(shí)別技術(shù)、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯和圖像、文檔結(jié)構(gòu)解析還原技術(shù),訊飛智能翻譯平臺(tái)提供準(zhǔn)確率高、還原度高、速度快的企業(yè)級(jí)翻譯服務(wù),覆蓋140種語種互譯,支持23種文件格式,提供文本、文檔、語音、圖像、視頻多樣化翻譯,多個(gè)文件同時(shí)翻譯和批量文件翻譯,支持SaaS、私有化部署及API服務(wù),廣泛應(yīng)用于外貿(mào)企業(yè)、高校、研究院及日常的外文翻譯處理場(chǎng)景。
PC端進(jìn)入官網(wǎng),首次注冊(cè)用戶可申請(qǐng)免費(fèi)30天試用,支持術(shù)語庫和記憶庫等功能
AI正在重塑翻譯生產(chǎn)力
現(xiàn)代語言服務(wù)行業(yè)是以翻譯為基礎(chǔ)的產(chǎn)業(yè)延伸形態(tài),包括翻譯與本地化服務(wù)、語言技術(shù)工具開發(fā)、語言教學(xué)與培訓(xùn)、多語信息咨詢業(yè)務(wù)等內(nèi)容。作為全球化產(chǎn)業(yè)鏈的重要構(gòu)成,語言服務(wù)市場(chǎng)規(guī)模逐年擴(kuò)大,主要的驅(qū)動(dòng)力是技術(shù)進(jìn)步,尤其是以機(jī)器翻譯為代表的技術(shù)創(chuàng)新與變革。
后疫情時(shí)代,各國企業(yè)(尤其中小型初創(chuàng)企業(yè))竭力尋求全球化的突破口,全球語言服務(wù)行業(yè)也迎來了意料之外的增長。
《2022中國翻譯及語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》顯示,2021年語言服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的企業(yè)全年總產(chǎn)值為554.48億元,相較2019年年均增長11.1%,我國翻譯及語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)規(guī)模不斷擴(kuò)大,人工智能技術(shù)應(yīng)用更加廣泛,機(jī)器翻譯技術(shù)前景廣闊。
“機(jī)器翻譯+譯后編輯”的服務(wù)模式得到市場(chǎng)普遍認(rèn)同,超九成企業(yè)表示,采用該模式能提高翻譯效率、改善翻譯質(zhì)量和降低翻譯成本。
▲ 圖片來源于中國翻譯協(xié)會(huì)發(fā)布的《2022中國翻譯及語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》
國際市場(chǎng)上Facebook、亞馬遜等企業(yè)早幾年就已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了內(nèi)容的自動(dòng)翻譯化。神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)與深度學(xué)習(xí)的進(jìn)步,大大提高了機(jī)器翻譯的速度和準(zhǔn)確性,全球化進(jìn)程的推進(jìn)也使機(jī)器翻譯的市場(chǎng)需求每年呈線性增長趨勢(shì),Global Market Insights稱,機(jī)器翻譯市場(chǎng)規(guī)模在2020到2026年的復(fù)合增長率將高達(dá)17% 。
日益激增的媒體本地化、國際在線教育、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海、跨國遠(yuǎn)程工作、醫(yī)療場(chǎng)景需求,進(jìn)一步拓寬了語言服務(wù)對(duì)機(jī)器翻譯的市場(chǎng)需求。
憑借速度快、效率高、成本低的優(yōu)勢(shì),市場(chǎng)上99%的翻譯需求如日常新聞通訊、產(chǎn)品技術(shù)文檔、學(xué)術(shù)文獻(xiàn)等都需要借助機(jī)器翻譯來完成,尤其是重復(fù)性高、枯燥、易把控的翻譯工作。人機(jī)協(xié)作下,AI翻譯技術(shù)促進(jìn)了語言服務(wù)行業(yè)的效率、生產(chǎn)力提升,讓曾經(jīng)難以企及的大規(guī)模協(xié)同高效翻譯任務(wù)成為可能。
訊飛機(jī)器翻譯技術(shù)不斷突破
致力于人類語言巴別塔的構(gòu)建,科大訊飛自2012年成立機(jī)器翻譯研發(fā)組至今,以語音翻譯為切入點(diǎn),已在機(jī)器翻譯領(lǐng)域潛心深耕近十年,核心技術(shù)與應(yīng)用效果處于行業(yè)前列。
基于多年機(jī)器翻譯核心技術(shù)積累,訊飛目前已實(shí)現(xiàn)“多模態(tài)、多語言、多場(chǎng)景、多行業(yè)”翻譯布局,結(jié)合語音合成、識(shí)別、OCR先進(jìn)能力,面向C端消費(fèi)級(jí)市場(chǎng)與B端企業(yè)提供形態(tài)更豐富、內(nèi)容更專業(yè)的機(jī)器翻譯服務(wù)。
近年來,科大訊飛承擔(dān)了冬奧會(huì)多語種語言服務(wù)關(guān)鍵支撐技術(shù)與設(shè)備、科技創(chuàng)新2030“以中文為核心的多語種自動(dòng)翻譯研究”等國家重大項(xiàng)目??拼笥嶏w研究院機(jī)器翻譯研發(fā)負(fù)責(zé)人張為泰表示,“2020年以來訊飛機(jī)器翻譯能力從中英翻譯拓展到多語種翻譯,通過語言特征強(qiáng)化的多語種機(jī)器翻譯統(tǒng)一建模、大規(guī)模數(shù)據(jù)挖掘和半監(jiān)督訓(xùn)練技術(shù),已覆蓋了中文與60個(gè)語種的互譯能力,且通用場(chǎng)景的翻譯效果已經(jīng)達(dá)到了國際領(lǐng)跑或并跑水平”。
從口語交傳到同聲傳譯的進(jìn)階,科大訊飛研發(fā)了基于語篇約束解碼的流式語音字幕同傳技術(shù),在2021國際口語機(jī)器翻譯大賽同聲傳譯任務(wù)上包攬了全部3個(gè)賽道的冠軍;在剛落幕的IWSLT2022中,訊飛與科大語音及語言信息處理國家工程實(shí)驗(yàn)室(USTC-NEL)聯(lián)合團(tuán)隊(duì)參加了英德、英中、英日方向離線語音翻譯任務(wù),獲得英德、英中兩個(gè)方向第一和英日方向主系統(tǒng)第二的優(yōu)異成績。訊飛聽見會(huì)議系統(tǒng)及翻譯連續(xù)多年支持全國兩會(huì)、進(jìn)博會(huì)、WAIC等國內(nèi)外大型會(huì)展服務(wù)。
基于多層次知識(shí)融合的精細(xì)化建模技術(shù),科大訊飛完成從日??谡Z交流到專業(yè)行業(yè)領(lǐng)域的進(jìn)階。例如聯(lián)合《中國科學(xué)》雜志社針對(duì)跨語言學(xué)術(shù)交流場(chǎng)景,推出學(xué)術(shù)期刊場(chǎng)景下的結(jié)構(gòu)化論文文檔翻譯,有效幫助科技工作者對(duì)跨語言專業(yè)性內(nèi)容的理解。目前可以支持外貿(mào)、體育、能源、醫(yī)療、電力等16個(gè)垂直行業(yè)的專業(yè)型機(jī)器翻譯能力。
訊飛智能翻譯平臺(tái)上線
作為有效增強(qiáng)全球化信息的能力,訊飛機(jī)器翻譯通過對(duì)文本、圖片、語音、文檔、視頻的自動(dòng)翻譯,在開拓海外市場(chǎng)、提升客戶體驗(yàn)、獲取海外洞察、支持公司策略等應(yīng)用場(chǎng)景下為各行各業(yè)賦能。
數(shù)字化社會(huì),人們對(duì)電子文檔的翻譯需求日益旺盛,SaaS文檔翻譯等場(chǎng)景應(yīng)用加速落地。區(qū)別于傳統(tǒng)翻譯軟件,訊飛智能翻譯平臺(tái)助力解決被市場(chǎng)忽視的大量而又“長尾”的C端用戶與B端中小企業(yè)的需求,提供專業(yè)的機(jī)器翻譯能力,通過翻譯品質(zhì)提升、文檔格式解析、專業(yè)詞匯庫等難題攻克,不斷實(shí)現(xiàn)線上翻譯效果的定制化。
對(duì)于日常有外文文獻(xiàn)、書刊、出境涉外資料翻譯等需求的個(gè)人用戶,我們可以提供在線文檔翻譯,支持23種文檔格式和文檔內(nèi)圖片翻譯,無需下載,一鍵上傳,快速精準(zhǔn)翻譯,通過非對(duì)稱加密存儲(chǔ)技術(shù)確保文檔信息安全,杜絕隱私泄露風(fēng)險(xiǎn)。
文檔內(nèi)圖片支持11種語言翻譯:中文(簡體)、英語、日語、韓語、俄語、法語、西班牙語、葡萄牙語、德語、越南語、阿拉伯語(目前僅支持各語言與中文的互譯,暫不支持其他語言間的互譯)
doc,docx,dot,xml,odt,dotm,dotx,docm,wps,wpt,xls,xlsx,et,ett,ppt,pptx,dps,dpt,pdf,ofd,hwp,rtf,txt
對(duì)于有專業(yè)產(chǎn)品資料、技術(shù)文檔、法律文書、跨境電商翻譯需求的企業(yè)級(jí)用戶,我們提供多賬號(hào)、低成本的翻譯SaaS服務(wù)方式,以及標(biāo)準(zhǔn)化機(jī)器翻譯能力API接口。面向業(yè)務(wù)需求個(gè)性化強(qiáng)的行業(yè)場(chǎng)景,支持私有化部署至企業(yè)內(nèi)部環(huán)境。
翻譯效果
提供通用、期刊文獻(xiàn)、法律、金融、計(jì)算機(jī)、能源、體育、醫(yī)療等多個(gè)垂直領(lǐng)域模型,翻譯更精準(zhǔn)。
支持用戶自定義術(shù)語庫和記憶庫,讓領(lǐng)域術(shù)語實(shí)現(xiàn)自定義動(dòng)態(tài)翻譯,改善翻譯效果。
根據(jù)自有語料定制訓(xùn)練和定向領(lǐng)域翻譯訓(xùn)練,為您提供高質(zhì)量定制化機(jī)器翻譯。
同時(shí),訊飛智能翻譯平臺(tái)還可以提供在線文本翻譯、語音翻譯和圖片翻譯,歡迎進(jìn)入官網(wǎng)體驗(yàn)在線翻譯效果。https://fanyi.xfyun.cn/
通過人機(jī)協(xié)同,機(jī)器翻譯和機(jī)器輔助翻譯的應(yīng)用,擴(kuò)展了大眾接觸多語信息的窗口,也進(jìn)一步幫助人類譯員和語言服務(wù)行業(yè)提升了翻譯效率。
當(dāng)然,機(jī)器翻譯能力作為人工智能領(lǐng)域最難攻克的課題之一,想要媲美人譯的“信、達(dá)、雅”水平還有很長很難的路要走。
立足于科大訊飛不斷突破創(chuàng)新的機(jī)器翻譯核心技術(shù),訊飛智能翻譯平臺(tái)將不斷深入行業(yè)垂直領(lǐng)域,滿足更多類型、領(lǐng)域文本和更多場(chǎng)景的翻譯需求,用人工智能進(jìn)一步助力翻譯行業(yè)數(shù)智升級(jí)。
審核編輯 :李倩
-
神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)
+關(guān)注
關(guān)注
42文章
4773瀏覽量
100862 -
機(jī)器翻譯
+關(guān)注
關(guān)注
0文章
139瀏覽量
14907
原文標(biāo)題:訊飛智能翻譯平臺(tái)上線:覆蓋140種語種,支持23種格式及批量文檔翻譯
文章出處:【微信號(hào):訊飛開放平臺(tái),微信公眾號(hào):訊飛開放平臺(tái)】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。
發(fā)布評(píng)論請(qǐng)先 登錄
相關(guān)推薦
評(píng)論