基于Transformer結(jié)構(gòu)的各類語言模型(Bert基于其encoder,Gpt-2基于其decoder)早已經(jīng)在各類NLP任務(wù)上大放異彩,面對讓人眼花繚亂的transformer堆疊方式,你是否也會感到迷茫?沒關(guān)系,現(xiàn)在讓我們回到最初,再次看看transformer 本來的模樣——Rethinking the Value of Transformer Components。該文收錄已于COLING 2020。
眾所周知,一個完整的transformer結(jié)構(gòu)可以切分成Encoder-self attention(“E:SA”), Encoder-Feed Forward(“E:FF”), Decoder-Self Attention(“D:SA”), Decoder-Encoder Attention(“D:EA”) 和 Decoder-Feed Forward(“D:FF”) 5個sub-layer結(jié)構(gòu)。文中作者采用了兩種度量方式確認(rèn)這些sub-layer的重要程度。
方法稍后再談,先上干貨,實驗結(jié)果表明:
Decoder self-attention layers是最不重要的,而Decoder feed-forward layers是最重要的;
離模型的輸入和輸出越近的sub-layer要比其他的重要些;
在decoder里越靠后的encoder-attention layer要比之前的重要。
這些結(jié)果對不同的度量方法,數(shù)據(jù)集,初始化種子以及模型容量都能保持一致性。
▲Transformer結(jié)構(gòu)圖
模塊重要性分析
所謂的重要性究竟是什么呢?論文認(rèn)為,這主要包括兩個方面:
Contribution in information Flow,對于模型信息流的貢獻(xiàn)程度
Criticality in Representation Generalization,模型的模塊對參數(shù)的擾動表現(xiàn)出不同的魯棒性
Contribution in Information Flow
Transformer 最初是用來做機器翻譯任務(wù)的。所謂的information flow就是指數(shù)據(jù)如何從源語言經(jīng)過Transformer的encoder和decoder最終成為目標(biāo)語言的。如何衡量模型的每個部分對information flow做出的貢獻(xiàn)呢? 最直觀的想法就是去掉那個部分看看同樣條件下模型的效果如何。如果去掉那個部分,模型效果沒什么變化,那就說明該部分沒做什么貢獻(xiàn),反之,如果刪掉該部分,模型效果顯著降低則說明它貢獻(xiàn)卓著,沒它不行。作者采用了如下的量化方法:
公式中指的是去除第n個部分后模型整體的BLEU得分降。為了避免出現(xiàn)重要性指數(shù)出現(xiàn)負(fù)值和爆炸性下跌,作者將的值設(shè)定在[0,C]之間(真的會出現(xiàn)負(fù)重要性指數(shù)嗎?那樣倒挺好——模型變小,效果更好)。然后通過除以最大的得分降將的值進(jìn)行了歸一化,這里作者設(shè)置的上限C值為基線模型的BLEU得分的1/10.
Criticality in Representation Generalization
這里說的criticality指的是模型的模塊對參數(shù)的擾動表現(xiàn)出不同的魯棒性。比方說,如果將某個模塊的參數(shù)重置為初始化參數(shù),模型的表現(xiàn)變差,那么這個模塊就是critical的,否則就是non-critical的。有人在理論上將這個criticality給公式化了,而且他們表明這個criticality可以反映神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的泛化能力。
作者便是參考了這個工作,對網(wǎng)絡(luò)的第n個模塊,定義
即初始權(quán)重和最終權(quán)重的一個凸組合。
那么第n個部分的criticality score就可以表示為
這個式子定量的說明了criticality是最小的能使模型在閾值的情況下保持性能。這個值越小說明該模塊越不重要,這里取的是 0.5 BLEU分。
兩種度量方法雖然都是基于模塊對模型表現(xiàn)的影響的,但是又有不同之處。Contribution score可以看成是 hard metric(完全刪除模塊),而 Criticality score可以看成是一種soft metric,它衡量的是在保證模型表現(xiàn)的前提下模塊參數(shù)能多大程度的回卷。
實驗
實驗是在WMT2014 English-German(En-De)和English-French(En-Fr)兩個機器翻譯數(shù)據(jù)集上進(jìn)行的,作者使用的Transformer模型和Transformer的那篇原始文獻(xiàn)(Vaswani et al.,2017)是一樣的。Transformer model 一共6層編碼器和解碼器,layer size是512,feed-forward sub-layer的size是2048,attention head的數(shù)值是8,dropout是0.1,initialization seed設(shè)置為1。
觀察模塊的重要性
上圖是采用兩種度量方式在兩個數(shù)據(jù)集上的實驗結(jié)果,其中X軸代表的是模塊類型,Y軸表示的是layer id。其中顏色越深就越重要??梢钥闯鰞煞N度量方式的結(jié)果很大程度上是一致的,比方說:
the decoder self-attention(D:SA)是最不重要的,而the decoder feed-forward layers(D:FF)是最重要的。
編碼器里越靠前(E:SA和E:FF)和解碼器里越靠后(D:EA和D:FF)是更重要的。這個其實很直觀,因為這些模塊離數(shù)據(jù)的輸入和輸出更近,所以對輸入句子的理解和輸出句子的生成要更加重要些。
在解碼器里越靠后的encoder-attention(D:EA)layers要比之前的encoder-attention layers重要。
分析不重要的模塊
更低的dropout比例和更多的訓(xùn)練數(shù)據(jù)會讓不重要的模塊變得更少(dropout是一種常見的用來防止過擬合的手段)。為了保證模型的效果,當(dāng)我們使用dropout的時候其實說明模型本身有一定程度上的冗余。在不降低模型效果的前提下,小的dropout比例剛好說明模型的冗余越少,也就是不重要的模塊更少。大規(guī)模的訓(xùn)練數(shù)據(jù)本身就自帶更多的patterns。需要充分發(fā)揮transformer的各個模塊才能有效地學(xué)習(xí)到。
從上面兩張圖可以明顯的看出:當(dāng)使用更小的dropout和更大的數(shù)據(jù)集時,顏色深的版塊明顯變得更多。此外之前所得到的結(jié)論這里依然成立。
區(qū)分和利用一批不重要的模塊
之前的結(jié)果都是只刪除一個模塊得到,那我們一次性刪除多個模塊呢?
上圖顯示當(dāng)我們刪除3到4個不重要的模塊時,模型效果并沒有明顯降低。但是當(dāng)刪的更多了之后,模型的效果會受到較大的影響。那么我們是否可以利用這些不怎么重要的模塊去對模型進(jìn)行優(yōu)化呢?作者采用了兩種方式:一個是模塊剪枝,另一個是模塊回卷。
模塊剪枝就是將不重要的模塊直接刪掉,因為刪掉了相應(yīng)模塊使得模型的參數(shù)變小,作為對比作者在相同參數(shù)量下使用了一個淺層的decoder模型結(jié)果如表:
可以看出剪枝后的模型要比同樣參數(shù)下的淺層模型結(jié)果要好,而且也能達(dá)到和原始模型相應(yīng)的效果,有的甚至更好(還真有)。
模塊回卷就是將不重要的模塊參數(shù)回卷到初始化狀態(tài),再和其他模塊一起微調(diào)一下得到的訓(xùn)練結(jié)果要比原始模型好一點。
總結(jié)
我們可以利用contribution score和criticality score評價模型中各個模塊的重要性,知曉了模塊的重要性程度后我們可以對不重要的模塊進(jìn)行剪枝或者參數(shù)回卷都能在一定程度上讓原有模型得到優(yōu)化。
原文標(biāo)題:我刪掉了Transformer中的這幾層…性能反而變好了?
文章出處:【微信公眾號:深度學(xué)習(xí)自然語言處理】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。
責(zé)任編輯:haq
-
人工智能
+關(guān)注
關(guān)注
1796文章
47643瀏覽量
239875 -
深度學(xué)習(xí)
+關(guān)注
關(guān)注
73文章
5512瀏覽量
121445 -
Transformer
+關(guān)注
關(guān)注
0文章
145瀏覽量
6035
原文標(biāo)題:我刪掉了Transformer中的這幾層…性能反而變好了?
文章出處:【微信號:zenRRan,微信公眾號:深度學(xué)習(xí)自然語言處理】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。
發(fā)布評論請先 登錄
相關(guān)推薦
評論